Traducción Audiovisual

Mi objetivo como traductora es transmitir el mensaje del texto original de la manera más clara y efectiva posible, asegurándome de que el contenido sea coherente y preciso. Además, me encanta investigar y aprender sobre nuevos temas, lo que me permite ofrecer traducciones de alta calidad en una variedad de campos. Mi especialidad es la traducción audiovisual, pero también ofrezco servicios de traducción general.

Combinación lingüística

Inglés y Francés –> Catalán y Castellano

¿Qué es la traducción audiovisual?

La traducción audiovisual (TAV) es una de las ramas de especialidad de traducción que se encarga de los textos destinados al sector del cine, televisión, vídeo y productos multimedia. Se caracteriza por tener un código oral (las voces), escrito (los guiones) y visual (las imágenes), y para las limitaciones y las técnicas particulares que se usan. (Agost, 1999)

Algunos de mis trabajos

Dulceida al desnudo

¿Que hacemos con Maisie?

Crònica de la restauració d'un regne

American Yakuza